К предыдущему уроку | На обложку учебника | К следующему уроку |
0.1.2 | Бессознательные заблуждения |
---|
Следующие несколько уроков будут посвящены некоторым распространенным стереотипам.
Этот урок посвящен поступкам, которые люди совершают, не отдавая себе отчета в этом. Встретив в тексте два незнакомых слова подряд, полагают, что это оборот, который надо именно в таком виде искать в словаре. Например, если сказано: "Ждет-пождет с утра до ночи, Смотрит в поле, инда очи Разболелись, глядючи С белой зори до ночи", - то они будут искать ответ на вопрос, что такое "инда очи". Считают, что сведения, вычитанные давно, более верны, чем те, которые им сообщают сейчас. Этот эффект известен в психологии как эффект импринтинга. (Классический пример импринтинга изучается в школе на уроках зоологии. Утенок, вылупившийся из яйца, считает своей мамой первый движущийся предмет, который попался на его глаза. Если этим предметом оказалась его мама-утка, то утенок дальше будет стараться следовать за ней. Если же этим предметом оказался сапог птичницы, то он будет следовать за этим сапогом.) В результате верное утверждение, произнесенное учителем, не усваивается просто потому, что оно противоречит какому-то неверному утверждению, прочитанному или услышанному раньше. Аналогично, считают, что сведения, написанные в книге или произнесенные по радио, более достоверны, чем те, которые учитель сообщает на уроке. Из утверждений, встреченных в учебнике или в речи учителя, делают выводы, противоречащие правилам логики. Надо помнить: если из А следует Б, то из Б вовсе не обязано следовать А. Проверьте себя. Допустим, дано, что ночью все кошки серы. Тогда:
Встретив слово, похожее на знакомое, делают безоговорочный вывод, что это и есть то самое слово. Это особенно опасно потому, что в иврите очень много похожих слов, особенно если смотреть не на само слово, а на его неогласованную запись либо на его звучание. Очень распространенная жалоба: "Все слова в этой фразе понимаю, а смысл не складывается". Обычно это значит, что какое-то слово во фразе понято неверно. Ищут слово в словаре в той форме, в которой оно встречено в тексте
Полагают, что каждое слово как-то пишется и как-то читается, причем по написанию можно определить произношение (правильно прочитать) и наоборот (правильно написать). В иврите это не так, потому что:
В двух следующих уроках |
К предыдущему уроку | На обложку учебника | К следующему уроку |