К предыдущему уроку На обложку учебника К следующему уроку

3.1.3.2 На что обращать внимание при произношении

Человек, изучая язык, неосознанно пытается восполнять то, что он еще не выучил, тем, что ему известно из родного языка. При этом ему нередко кажется, что такое восполнение вполне легитимно и нет необходимости узнавать, чем этот язык отличается от его родного. В результате в речи возникают ошибки, которые в лучшем случае режут слух, а в худшем мешают понять [3.5.2.2].

Многие ошибки такого рода относятся к области произношения. Общий знаменатель у них тот, что надо всего лишь всякий раз отдавать себе отчет, какие буквы и какие огласовки пишутся в слове и как оно образовано.

1. По-русски букву Г можно произносить на украинский манер - от этого смысл не меняется. В иврите есть отдельно буквы гимель и hей, которые заменять друг на друга нельзя.

высиживать (яйца) [лидгор]  

 - 

  скакать [лидhор]

2. Там, где друг за другом следуют шва и буква алеф или айин, должна ощущаться пауза - явление, которого в русском языке нет.

видеть [лиръот]  

 - 
  стрелять [лирот]

3. Внимательно надо относиться к букве юд [1.1.1.6] - произносить ее как [й] всегда, когда это буква, а не часть огласовки, и наоборот (однако надо помнить про нюанс, связанный с произношением цере [3.1.3.1]).

здоровая [бриа]  


 - 


  существо [брия]
я буду спать [ишан]  

 - 

  он будет спать [йишан]

4. Любая замена или перестановка звуков, даже сглаживающаяся при быстрой речи, может привести к полному изменению смысла.

сдающая в аренду [маскира]  



 - 



  напоминающая, секретарша [мазкира]
отвечать [лаанот]  

 - 

  мучить [леанот]
ключ [мафтЕах]  



 - 




  охранник [меавтЕах]
паковать [леэроз]  

 - 

  разрушать [лаhарос]

5. В иврите отсутствует свойственная русскому языку редукция безударного [о].

родители [hорим]  
 - 

  горы [hарим]

6. Перечисленные пункты касались звуков, которые надо произносить по-разному. Кроме того, есть звуки, которые надо произносить одинаково. А именно - в иврите отсутствует смягчение согласных [1.1.1.5]. Согласные должны звучать одинаково как в слове [нисИти], так и в слове [насАта] (хотя в русских словах несите и носатый они звучат по-разному). Чтобы достичь правильного звучания согласного звука перед [и], надо настроиться на произнесение звука [ы], произнести согласный, а за ним не [ы], а [и]. Звуки [л], [ш] и [ж] [3.3.3.1] в иврите несколько мягче, чем в русском, но они тоже всегда звучат одинаково. Русский язык различает французское имя Поль и английское Пол, а с точки зрения иврита это одно и то же имя.


К предыдущему уроку На обложку учебника К следующему уроку