К предыдущему уроку На обложку учебника К следующему уроку

0.3.3 Наши грехи перед историей

Для осознания логики иврита полезно ознакомиться с его историей. Однако изучать ее один к одному слишком сложно, потому что:

  • не все факты известны, данные разных ученых расходятся;
  • развитие шло долго и непоследовательно, было много этапов, которые сложно выделить;
  • развитие шло по-разному в разных диалектах.

Для нужд изучения вся история развития иврита у нас схематизирована, а в некоторых случаях сознательно искажена для простоты. Обращения к истории для нас не самоцель.

Условно выделены 3 этапа:

1. Современный иврит с его израильскими орфографией (неогласованной) и произношением. Мы описываем в основном нормативный иврит, но иногда ссылаемся и на отклонения, распространенные в обиходе.

Может возникнуть впечатление, что мы призываем говорить строго по академической норме, которая во многом устарела и отстала от жизни. Это не так. Мы действительно призываем изучать грамматику, однако в науке принято называть грамматикой внутренние закономерности языка, а они одинаковы и в нормативном языке, и в "испорченном" [3.1.2.2] обиходном.

Мы подчеркиваем, что надо знать оба стиля языка и пользоваться одним из них в зависимости от того, выступаем ли мы с трибуны, сидим ли в театре или просто разговариваем с соседом по лестнице. Но у академической нормы есть некоторый приоритет при изучении по следующим причинам:

  • запоминать слова нужно в огласованном написании, а они в таком виде приводятся в словаре, причем в нормативном варианте;
  • нормативный вариант проще, логичнее и строже;
  • обиходная среда более терпима к "неправильностям", поэтому произнести слово по академической норме в обиходной среде обычно можно, а наоборот нет.

2. Тот этап, который запечатлен в классической орфографии, применяемой сегодня в большинстве словарей. Этот этап - вымышленный, потому что:

  • буквы [1.1.1.1] пишутся так, как произносились согласные звуки несколько тысяч лет назад, когда иврит начал пользоваться буквами (и то не совсем, потому что буквам хет, айин, зайин и шин на самом деле соответствовали по два разных звука, а букве цади - три);
  • огласовки [1.1.1.2] и дагеши [1.1.1.4] пишутся так, как произносились гласные звуки одну тысячу лет назад, когда были придуманы огласовки (и кроме того надо помнить, что знаки камац, дагеш и шва имеют по два значения).

3. "Праформа" [1.3.1.5] - еще одна условность, собравшая в себе некоторые более древние формы по сравнению с той, которая зафиксирована в классической орфографии. Возможно, более точно называть ее "реконструированной формой" - имея в виду, что для нас важно не былое наличие такой формы в древности, а ее использование при склонении и образовании слов в наши дни.

Именно этап 2 принят за основу, именно его логика описывается в учебнике, поскольку она наиболее проста. Иногда приходится обращаться к более древнему этапу 3 - если это позволяет показать некоторые явления более логично. Этап 1, более всего интересующий учащихся с практической точки зрения, вычисляется при помощи очень простых правил, приведенных в конце учебника [3.1.2.1].

Так что если мы где-то погрешили против истории - пусть она нас простит. Она для нас не является чем-то святым. Нам важнее возможность лаконично изложить закономерности, которые есть в языке сегодня.

В науке о языке существуют два принципиально разных подхода:

  • синхронический - описывающий только состояние языка в данный момент;
  • диахронический - описывающий развитие языка на протяжении истории.

Наш подход - синхронический. Обращения к истории, которые мы иногда упрощенно приводим в учебных целях, пусть не собьют читающего.

И везде, где мы говорим, что что-то образуется, строится, происходит и т.д. так-то и так-то, мы имеем в виду современные правила образования, а не подлинную историю и этимологию, которая все равно никогда не будет известна с полной достоверностью.


К предыдущему уроку На обложку учебника К следующему уроку