На сайт "Иврит через мозг"
На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу

Урок 2. От шомера до менаhеля

Если вам ночью после прошлого урока снился "айин" с дагешем, не пугайтесь, это пройдет. А сегодня мы начнем разбираться с тем, какие еще имеются в иврите модели слов, кроме пресловутых биньянов.

Отглагольные модели слов

В первую очередь надо заметить, что настоящее время каждого глагола - фактически не глагол, а причастие, т.е. отдельное слово. Мы привыкли, скажем, что יִצְחָק עוֹבֵד בְּגַן חַיּוֹת - это "Ицхак работает в зоопарке". И правильно привыкли, но буквально это - "Ицхак - работающий в зоопарке". Другое выражение - עַם עוֹבֵד, "рабочий народ", но буквально - "работающий народ". Третье выражение - עוֹבֵד זְמַנִּי, "временный работник", но буквально - "временный работающий". В трех случаях по-русски получились три разных части речи: глагол (работает), прилагательное (рабочий) и существительное (работник), но на иврите это одно и то же слово, причастие (работающий).

От самого простого биньяна ("пааль") образуются два таких причастия, активное и пассивное: כּוֹתֵב (пишущий) и כָּתוּב (написанный). Если вы пока не привыкли к строению иврита, то вот еще такие пары: סוֹגֵר (закрывающий) и סָגוּר (закрытый), שׁוֹבֵר (ломающий) и שָׁבוּר (сломанный). Причастия любого биньяна - это в иврите такой же длинный ряд похожих друг на друга слов, как и глаголы того же биньяна.

К причастиям разных биньянов относятся "шомер" и "менаhель", а также многие еврейские фамилии - например, Меламед, Менакер, Магид, и имена - Менахем, Маврик, Меир, Моше, Нахум, Шауль, Барух, а также имя Максим, когда оно ивритское, а не латинское.

Наконец, у 5 из 7 биньянов есть так наз. "имя действия" (существительное, обозначающее действие): הַכְתָּבָה (диктант) от слова הִכְתִּיב (диктовал), הִתְכַּתְּבוּת (переписка) от слова הִתְכַּתֵּב ( переписывался) и т.д. Как видно уже по словам "диктант" и "переписка", и по многим другим (бег, ходьба, стояние, полет, охрана, подъем), в русском языке слова с таким значением образуются безо всякой системы. В иврите же - по определенным правилам, для каждого биньяна по своим, и тоже образуют длинные ряды похожих друг на друга слов. На титульном листе книги приведено несколько слов из ряда, называющегося именем действия биньяна "пааль". К тому же классу имен действия относятся "тивух", "битуах" и "слиха", "Авода" и "Ликуд", алия, Гистадрут и Ханука.

Вот на схеме (рис. 2.1) все отглагольные слова с корнем כ-ת-ב. Глаголы с рис. 1.1 развернуты в строчку, а к ним пририсованы произошедшие от них слова. Глядя на рисунок, не забудьте, что каждое малое словечко на нем - лишь представитель своего ряда, своей модели, стоит только заменить корень כ-ת-ב на какой-нибудь другой - и получится новая картинка, с другими словами, но с похожими взаимоотношениями. Попробуйте это проделать с другим корнем, задавшись переводом одного или нескольких его слов и получая внешний вид и перевод остальных, а потом сравните результат со словарем. Тем для нас с вами и хорош иврит, что в нем изучаешь одно слово, а знаешь в результате десятки (на самом деле он хорош не только этим).

Название биньянаפָּעַלנִפְעַלפִּעֵלפֻּעַלהִפְעִילהֻפְעַלהִתְפַּעֵל
Глагол этого биньяна с корнем
כ-ת-ב
כָּתַב
писал
נִכְתַּב
его писали
כִּתֵּב
высекал на камне
כֻּתַּב
его высекали на камне
הִכְתִּיב
дик
товал
הֻכְתַּב
его дикто
вали
הִתְכַּתֵּב
перепи
сывался
Причастие этого же глагола (оно же настоящее время)כּוֹתֵב
пишущий
כָּתוּב
напи
санный
נִכְתָּב
"писо
мый", напи
санный
מְכַתֵּב
высе
кающий на камне
מְכֻתָּב
высе
каемый (высе
ченный) на камне
מַכְתִּיב
дикту
ющий
מֻכְתָּב
дикту
емый, продик
тован
ный
מִתְכַּתֵּב
перепи
сываю
щийся
Имя действия от того же глаголаכְּתִיבָה
письмо (процесс)
הִכָּתְבוּת
"писо
мость" или "написан
ность"
כִּתּוּב
высе
кание на камне
 הַכְתָּבָה
дик
тант
 הִתְכַּתְּבוּת
перепи
ска

Рис. 2.1. Причастия и имена действия, образованные от глаголов

Про эти слова, которые бесхитростно называются отглагольными, много есть что сказать. Первое и главное: почти каждое из них может использоваться не только по тому назначению, которое здесь изображено. Из того, что какое-то слово по своей модели является причастием, еще не следует, что оно используется только как причастие. Как было отмечено еще в начале урока, оно может служить как существительное или прилагательное, смотря по потребности, и имя действия тоже не всегда обозначает действие. Иногда такое "побочное" значение становится основным, а иногда слово такого типа есть, а самого глагола-то и нет или он почти не употребляется (рис. 2.2).

СловоЧасть речиБиньянИсходный глаголПеревод глаголаБуквальный перевод слова"Побочный" перевод слова
סָמוּךְстрад. прич.פָּעַלסָמַךְоперсяопертыйсоседний
מְנֻמָּסпричастиеפֻּעַלנֻמַּס(такого глагола нет)-вежливый
מַפְחִידпричастиеהִפְעִילהִפְחִידпугалпугающийстрашный
קִבּוּץимя действияפִּעֵלקִבֵּץсобрал вместесобирание вместекибуц
דִּירָהимя действияפָּעַלדָּרобиталобитание, проживаниеквартира
מוֹכֵסпричастиеפָּעַלמָכַס(такого глагола нет)-таможенник

Рис. 2.2. Слова отглагольных моделей в качестве существительных и прилагательных

Отступление про русский язык

Для лучшего взаимопонимания покажу, что и в русском языке похожее явление имеет место. "Проводка" и "подстилка" - по замыслу имена действия, хотя в русской грамматике такого понятия и нет, а "учащийся" и "ученый" - чистейшей воды причастия, и все 4 слова используются как обычные существительные, обозначающие предметы и людей.

Многие явления иврита могли бы быть знакомы нам по русскому языку. Вопрос в том, замечаем ли мы их, когда говорим на нем. Замечали ли мы, что слово "стык", вошедшее даже в торжественный термин "Золотой стык Байкало-Амурской магистрали", и слово "стыковка" - гордость советской космонавтики - происходят от простецкого "тык"? Замечали ли мы, что понятие "воспитывать" в русском языке восходит к понятию "питать", а у слова "внимание" когда-то было значение, близкое к слову "вбирание"? Если нет - что ж, не поздно начать и сейчас. Человеку, говорящему по-русски, все эти дела как правило ни к чему. А большинство израильтян понятия не имеет о смихутах и биньянах. И когда я настаиваю, что изучение иврита надо начинать с теории, есть мне лишь одно оправдание: иврит таков, что с теорией учить его многократно легче, чем вслепую.

Еще несколько слов про модели

Еще хочется упомянуть то, что имена действия могут иметь "альтернативные" формы, отличающиеся по смыслу от "канонических". Значение глагола бывает широким, но от него может быть образовано несколько существительных, отражающих разные его стороны (рис. 2.3). Так, известная всем "агада" (от глагола "сказать") может писаться через "hей" или "алеф" и обозначать разные вещи: הַגָּדָה - Пасхальное сказание, אַגָּדָה - сказка.

ГлаголИмена действия
בִּקֵּר
посещал,
критиковал,
контролировал
בִּקּוּר
визит
בִּקֹּרֶת
контроль, критика
בַּקָּרָה
контроль, управление
הִסְפִּיק
успел,
хватило
הַסְפָּקָה
снабжение
אַסְפָּקָה
довольствие, поставка
הֶסְפֵּק
производительность
שָׁאַל
спросил,
взял на время
שְׁאִילָה
заимствование
שְׁאֵלָה
вопрос

Рис. 2.3. "Альтернативные" формы имени действия

У причастия тоже бывают "альтернативные" формы, а именно: некоторые глаголы биньяна "пааль" образуют активное причастие по типу יָשֵׁן (спит, спящий), גָּדֵל (растет, растущий). Отличие в том, что несколько имен действия у одного глагола может быть, как мы видели только что на рисунке, а нескольких активных причастий быть не может: если от глагола גָּדַל (рос) активное причастие גָּדֵל, то уже причастия גּוֹדֵל нет. (Слово גֹּדֶל (величина) не в счет, в нем другие огласовки, другое ударение и вообще оно не причастие. К важности разницы в огласовках мы еще вернемся.)

Немного позже мы разберемся, какие тут есть оговорки, но одну нельзя упускать из внимания уже с самого начала курса. Если теоретически можно образовать такое-то слово, вовсе не надо думать, что оно обязательно существует и тем более обозначает то, что ему "положено"! От слова שִׂחֵק (играть) имя действия должно быть שִׂחוּק, а на самом деле такого слова нет, пользуются вместо него словом מִשְׂחָק (игра). Все эти закономерности - только статистика. Хорошая, добротная, но отнюдь не стопроцентная. Конец оговорки.

Теперь пора дать определение модели. Модель - это то, что остается от слова, если из него вынуть корень. Например, в слове מֻקְדָּם (рано, ранний) - это מֻקְטָל. Но эта комбинация букв, огласовок и квадратиков с дырками для букв не случайна, она у целого ряда слов одинакова: מֻכְתָּב (продиктованный), מֻגְבָּל (ограниченный), מֻבְטָח (обещанный, обетованный). И тогда вот другое определение: модель - это ряд слов, имеющих одинаковое то, что было названо моделью в начале абзаца. Если бы русский язык имел такую же структуру, как иврит, то к одной модели относились бы "кобра", "догма", "сойка", "полба", "морда" и т.д., а к какой-нибудь другой могли бы относиться "свинг", "спирт", "свист" и т.д.

(Примечание к интернетовскому изданию. В том месте, где в предыдущем абзаце написано מֻקְטָל, в бумажном издании книги стояла схема, в которой на месте букв куф, тет и ламед стояли квадратики. Соответственно и в остальном тексте говорится о квадратиках. В интернетовском издании пришлось по техническим причинам во всем тексте книги вместо квадратиков пользоваться этими тремя буквами. Такой способ обозначения моделей слов тоже легитимен, и он даже упоминается в предыдущем уроке.)

Квадратиками здесь и дальше будем обозначать произвольные буквы, причем в моделях слов - только буквы корня. Первая это буква корня, вторая или третья - надеюсь, будет ясно по положению в слове. Если окажется, что в модели требуется не три буквы корня, а больше или меньше, - я буду давать примеры слов, чтобы было понятно, о чем идет речь.

Давайте посчитаем, на сколько ивритских моделей мы уже обратили внимание. 7 биньянов - это 7. 8 причастий и 5 имен действия - это еще 13. 5 моделей, условно названных альтернативными именами действия, и одно альтернативное причастие - это еще 6. Итого пока 26 моделей. На следующем уроке мы посмотрим еще несколько десятков, а затем продолжим разговаривать между собой (пока по-русски) как люди, одинаково хорошо знающие иврит.

Как иврит создает слова

Но уже сейчас мы способны осознать еще один факт. Когда в иврите возникает необходимость создать новое слово, то оно строится именно по какой-то из моделей. Корень для него (т.е. буквы, которыми надо заполнять в модели соответствующие места) составляется из букв какого-то старого слова, причем это с равным успехом может оказаться существующий корень, либо смесь из корня и посторонних букв, либо вообще набор букв из слова на произвольном языке. Картинка (рис. 2.4) иллюстрирует этот созидательный процесс.

Известная модель
 ֽמגמו
סכמגמ
 
КореньИсходное слово и его корень
מְקֻטָּלמְסֻבָּךְ
сложный
ס-ב-כסְבַךְ
дебри (ס-ב-כ)
קִטֵּלשִׁקֵּם
восстановил, реабилитировал
שׁ-ק-מקָם
встал (ק-ו-מ)
קָטַלתָּרַם
пожертвовал (куда-то)
ת-ר-מתְּרוּמָה
пожертвование (ר-ו-מ)
מִקְטֶלֶתמִבְרֶשֶׁת
щетка
ב-ר-שׁbrush [браш]
щетка (по-английски)

Рис. 2.4. Принцип образования слов

Вопросы

1) Какие имена людей построены как будущее время глагола? Какие есть имена с корнем נ-ח-מ?

2) Вот фраза на иврите: אֲתָה רוֹצֶה יָחִיד. Как ее перевести на русский? Какой частью речи является слово רוֹצֶה?

3) Известно, что у биньяна "пааль" два причастия - активное и пассивное. Например: סוֹגֵר и סָגוּר. Ясно, что оба причастия обозначают двух разных участников одного и того же действия - в данном примере того, кто закрывает, и то, что закрыто. Найдите примеры, когда два таких причастия обозначают одно и то же.

4) На израильском диалекте русского языка иногда называют квартирного маклера тивухом. Почему это неверно?

На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу
На сайт "Иврит через мозг"