На сайт "Иврит через мозг"
На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу

Урок 5. Цирковой номер: читаем без огласовок

В прошлый раз мы собрали пять первых плодов с древа, носящего сухое научное название "табличной структуры языка иврит". На очереди шестой плод, столь крупный, что срывать его мы будем целый урок. Израильтяне пользуются им по несколько раз в день, даже не подозревая об этом, нам же, чтобы поступать как они, надо специально задуматься. Речь о чтении без огласовок.

Почему можно писать без огласовок

Мы уже свыклись (на прошлых уроках) с мыслью, что согласные - это корень, гласные - модель, те и другие в отдельности что-то значат. Как же этот факт уживается с тем, что гласные принято не писать? Гласные, которые несут на себе не только половину смысла слова, но и всю его грамматику!

Дело в том, что значимы не гласные сами по себе, а весь рисунок огласовок, приставок и суффиксов с окончаниями, то, что мы и называем моделью. Среди всей этой утвари есть кое-что, что пишется даже при неогласованном письме.

Закройте чем-нибудь нижнюю половину строчки, которую читаете. Это почти не мешает, по верхним половинкам вы успешно угадываете знакомые буквы и слова. Так же израильтянин по одному "мему" или "юду" угадывает знакомую модель.

Например, если мы видим букву "hей", еще три каких-то буквы и снова "hей", то с большой вероятностью это имя действия от биньяна "hифъиль", т.е. под первым "hеем" притаился патах ("а"), под следующей буквой шва, а затем два камаца ("а"). Дальнейший путь известен: если мы еще не обнаружили, что слово нам знакомо, то догадываемся о его значении по принципу "корень + модель".

Если перед нами четыре буквы, из которых вторая - "вав" (почти как в кроссворде), то уже может быть до трех вариантов (рис. 5.1). Но: во-первых, моделей все равно намного меньше, чем просто всех комбинаций огласовок, во-вторых, обычно слова образуются не по всем моделям, а в-третьих по контексту ясно, какая часть речи требуется в данном месте, и это еще ограничивает выбор.

Слово без огласовокקוצר
Подходящие модели
и возможные
расшифровки
с переводами
קוֹטֵלקוֹצֵרкосец
קֹטֶלקֹצֶרкраткость
קֻטַּלקֻצַּרбыл укорочен

Рис. 5.1. Варианты чтения и понимания неогласованного слова

Нюансы неогласованного письма

Все же иногда случается, что слово без огласовок не угадать. И тогда добавляют для подсказки одну букву или одну огласовку - тогда вычисляется модель, а с ней и все слово (рис. 5.2).

 Слово без огласовокСлово с огласовкамиПеревод 
{מנהלמְנַהֵלруководитель}
מינהלמִנְהָלадминистрация
{בעלִיהבַּעֲלִיָּהна подъеме}
בעליהָבְּעָלֶיהָее мужья

Рис. 5.2. Различение слов при неогласованном письме

Теперь мы можем понять, за счет чего живут ошибки, почти превращающиеся в новую разговорную норму. Вот (рис. 5.3) слово, также имеющее три теоретических варианта чтения. Если человек сталкивается с ним впервые, он выбирает чтение из нашего списка, составленного по известным моделям, но не всегда правильно.

Слово без огласовокמחשב
компьютер
Подходящие модели
и возможные
способы чтения
מַקְטֵלמַחְשֵׁבлитературная норма
מְקַטֵּלמְחַשֵּׁבразговорный вариант
מִקְטָלמַחֲשָׁבдругое слово (мышление)

Рис. 5.3. Возникновение новых правил чтения

Правило "11+11"

Такова картина. Однако угадывать модель по характерным буквам хорошо, когда все остальные буквы выкинуты и заменены на квадратики. А как знать, какие из букв относятся к модели, а какие - к корню? Да и не все повально слова образованы по какой-то модели, и вообще трудно все модели сразу выучить. Тем не менее есть прием, помогающий угадывать, где в слове буквы корня.

Еврейский мудрец Саадия Гаон в Х веке обнаружил, что из 22 букв нашего алфавита 11 могут входить в состав и корня, и модели или разных служебных частей слова, а остальные 11 - обязательно являются буквами корня (рис. 5.4). 11 служебных (по терминологии Саадии) букв легко восстановить в памяти, зная, что 4 из них - это приставки будущего времени глаголов (из них образуется слово אֵיתָן - могучий), а 7 - это все однобуквенные предлоги, союзы и артикль (из них можно скомбинировать фразу מֹשֶׁה וְכֶלֶב - Моше и собака).

(Примечание к интернетовскому изданию. Точнее, מֹשֶׁה וְכָלֵב - Моше и Калев, имена двух героев Танаха.)

11 корневых букв (только в корне)11 служебных букв (в любом месте)
גדזחטסעפצקראבהויכלמנשת

Рис. 5.4. Деление букв по Саадии Гаону

Если перед нами, например, неогласованное слово פותחן, то ясно, что "пей" и "хет" относятся к корню (по Саадии они являются корневыми). На роль еще одной буквы корня, по положению в слове, больше всех годится "тав". Получаем знакомый корень: פ-ת-ח, выражающий общую идею - "открывать". На самом деле значение слова - "консервный нож, открывалка", и если оно встретилось в каком-то контексте, то можно о его смысле догадаться. Слово читается פּוֹתְחָן и происходит от причастия פּוֹתֵחַ (открывает, открывающий). Прочитать слово мы без огласовок не прочитаем, но понять поймем.

Правило "11+11" помогает правильно писать: в слове "Гистадрут" на конце пишется "тав", а не "тет" и не "далет", а в начале никакой не "гимель", а только "hей" - и потому лишь, что корень - от слова "седер", а остальные буквы берутся из служебных.

Это еще не все, у каждой из 11 служебных букв есть места, где она может и где не может стоять. Например, если "ламед" в конце слова - то это обязательно часть корня, потому что в качестве служебной буквы "ламед" употребляется только в предлоге -לְ. На такие детали тоже полезно обращать внимание, чтобы облегчить себе жизнь. В конце книги имеется далеко не полная таблица, попытавшаяся свести воедино наиболее часто встречающиеся случаи употребления разных букв.

Исключения из "11+11" бывают в известном правиле, касающемся биньяна "hитпаэль" (мы до него еще дойдем), и в словах, образованных по законам других языков. Добавим, что "шин" и "син" - это разные буквы, никогда не чередующиеся друг с другом, и если это "син", то он обязательно стоит в корне.

Пример чтения без огласовок

Вот еще одна немая загадка, которую мы попытаемся озвучить и понять: нечто из серии "надписей на дверях" (рис. 5.5). На рисунке показано, как эти слова делятся на корень и модель. Разберем их по одному.

       1     2     3   4   5    
исходная фраза: +{ זהירות! אסור להשען על הדלת }+
модели слов:  קטילות! קטול להקטל קט הקטל 
корни слов:  זה ר    אס ר   שען על  דלת 
расшифровка:  זְהִירוּת! אָסוּר לְהִשָּׁען עַל הַדֶּלֶת 

Рис. 5.5. Анализ целой фразы

1. Непонятно, что обозначает "вав" - "о" или "у". В любом случае корень связан с понятием "осторожный", и именно от этого прилагательного образовано искомое слово. С "о" это просто его женский род, с "у" - образованное от него абстрактное существительное (осторожность). Контекст показывает, что последний вариант - правильный.

2. Корень связан с понятием "запрещать". Если предположить под первой буквой "и", получается имя действия (запрет), а если "а" - страдательное причастие (запрещенный). Другие варианты менее вероятны, а из контекста ясно, что второй вариант уже привел нас к цели.

3. Сочетание -לה в начале слова наводит на мысль, что мы имеем дело с глаголом, а перебор биньянов оставляет нам только "нифъаль". Это глагол "облокачиваться", от того же корня происходит "спинка стула" (מִשְׁעֶנֶת) и одно из слов, переводящихся как "опора" (מִשְׁעָן).

4. Одной буквы от корня не хватает, но не беда. Это всем известный предлог "на", родственный словам עֲלִיָּה (подъем), מַעֲלִית (лифт), עֶלְיוֹן (верхний) и т.д.

5. Здесь возможны проблемы с разделением букв на корень и не корень, ведь по Саадии Гаону "тав" мог бы быть добавкой в конце, но на наше счастье мы узнаем в последних трех буквах знакомое слово "дверь", и тогда "hей" - артикль.

Перевод у нас пока получился такой: "Осторожность! Запрещенный облокачиваться на дверь". Привести это в соответствие с нормами русского языка уже просто...

Разумеется, анализировать так каждое слово нам придется только на первых порах, пока мы изучаем язык. Позже основная масса слов примелькается и мы будем читать как на родном языке: улавливая смысл с первого мимолетного взгляда.

Когда без огласовок нельзя

Только обратите внимание: все наши приемы чтения без огласовок касались тех 80% слов, которые имеют корень и модель, и было желательно, чтобы вокруг был какой-то наводящий на мысли контекст. В противном случае чтение становится затруднительным или даже невозможным. Особенно печальна участь имен собственных, попавших в иврит. Фамилию Кривошей на иврите пишут קריבושי и читают обычно "Крибуши". Фамилии Гурвич и Гуревич слились в одну, так же как Лифшиц и Липшиц, или Бергман и Брегман. Что уж говорить о фамилиях или названиях городов, которые вообще попадаются читателю впервые! Не могут же все, кто пишет на иврите, писать только о том, что носит чисто ивритские названия с прозрачной этимологией.

Спасений есть несколько, и все они лежат за пределами иврита в том его виде, как он есть. Можно выучить все языки, из которых происходят разные имена собственные, и научиться угадывать, что это за язык и что бы это могло быть. Можно передавать произношение отдельно от написания, по другим каналам, например от отца к сыну из уст в уста.

И можно, наконец, вспомнить, что в иврите есть огласовки, которые ныне не пишутся даже в документах, и начать их ставить в именах собственных. Но это, увы, не полностью зависит от нас.

О'кей? До встречи через неделю.

Вопросы

1) Как должно читаться и что обозначать слово כיוף?

2) Один мой знакомый, не имевший никакого отношения к ивриту, в конспектах лекций на русском языке сокращал слова путем выкидывания гласных из середины. Как вы думаете, насколько успешно ему удавалось потом читать эти конспекты?

3) Было написано без огласовок слово מספרה (парикмахерская). Правильное его чтение - "миспара". Один человек прочитал его как "миспера", а другой - как "маспера". У кого из них больше стаж владения ивритом?

На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу
На сайт "Иврит через мозг"