| |||
---|---|---|---|
|
Последние три урока мы собирали плоды. Мы еще вернемся к ним и посмотрим на них более внимательно, если не успеем съесть. А пока продолжим заниматься фактами.
Давайте оценим нашу эволюцию. До того как мы приступили к изучению этого курса, только со знаниями, полученными в ульпане, мы запоминали для каждого слова в отдельности правила его образования и склонения/спряжения. Например: לָרֶדֶת - לְהוֹרִיד (спуститься - спустить). В крайнем случае мы могли приплюсовать сюда похожие слова типа לָשֶׁבֶת - לְהוֹשִׁיב (сидеть - сажать). Теперь мы научимся мыслить более глобальными категориями и автоматически относить к тому же классу, например, слова מוֹרָד и מוֹשָׁב (спуск и сиденье).
Мы уже замечали, что внешний вид слова не всегда оказывается таким, какой получился бы при формальном соединении корня и модели. Например, причастие от биньяна "hифъиль" должно давать слова вроде מַפְחִיד ,מַסְכִּים (не даю перевод умышленно, чтобы не отвлекать внимание от внешнего вида слов) - и вдруг среди той же модели мы находим что-то типа מוֹרֶה или מֵנִיעַ. Мы знаем слова יֶלֶד и נֶזֶק, и вдруг оказывается, что от тех же корней происходят נוֹלָד и מַזִּיק. Простейшие из загадок - типа בּוֹכֶה (плачет), но לִבְכּוֹת (плакать), где дагеш вдруг переехал из "бета" в "каф", - мы научимся объяснять уже к концу этого урока. Обычно это вызвано тем, что в корне есть какая-нибудь строптивая буква, которая при виде определенной модели начинает заявлять свои права.
В ульпанах рассказывают про это явление, но в основном почему-то в отношении глаголов. На самом деле оно охватывает весь иврит и проистекает из простого правила, проходящего через иврит красной нитью, чтоб не сказать лейтмотивом: это правило - структура слога.
Прежде всего нам надо научиться отличать гласные друг от друга. Если звучит, например, "а", то надо привыкнуть к вопросу - "А какое тут "а"?" Все обращали внимание, что есть несколько разных "а", разных "э" и т.д., сейчас мы в это вникнем. Послушайте, если огласовки изучают, значит это кому-нибудь нужно?
Все ивритские гласные делятся на долгие, краткие и сверхкраткие (рис. 7.1). В современном произношении разница между ними не отражается, но знание о ней дает нам в руки карты, большую колоду карт, и поднимает нас до уровня ивритских школьников.
(Примечание к интернетовскому изданию. Мы с Натаном Приталем постепенно пришли к выводу, что вместо терминов "долгие и краткие гласные" лучше пользоваться терминами "большие и малые огласовки". Разговоры о долготе гласных вызывают нежелательную иллюзию, что в современном иврите эта долгота сохранилась как фонетическое явление.)
а | о | у | и | э | |
---|---|---|---|---|---|
долгие | ָ קָמַץ גָּדוֹל | ֹ, וֹ חוֹלָם | וּ שׁוּרֻק | ִי חִירִיק מָלֵא | ֵ, ֵי צֵירֶה |
краткие | ַ פַּתָּח | ָ קָמַץ קָטָן | ֻ קֻבּוּץ | ִ חִירִיק חָסֵר | ֶ סֶגּוֹל |
сверхкраткие | ֲ חֲטַף פַּתָּח | ֳ חֲטַף קָמַץ | ֱ חֲטַף סֶגּוֹל | ||
непроизносимые | ְ שְׁוָא |
Рис. 7.1. Классификация гласных по долготе
...А сейчас прошу: два абзаца прочитайте медленно. Материал, который в них объясняется, столь прост, что можно ненароком проскочить его не заметив, но он очень важен для понимания всей оставшейся части книги.
Кто учил английский язык, тот, наверно, помнит, что там в закрытом слоге (то бишь кончающемся на согласный звук) гласный был краткий, а в открытом (на гласный) - долгий. Чтобы добавить окончание -ing к закрытому слогу sit ("сит"), надо было букву t удвоить, чтобы в конце слога осталась согласная и он остался закрытым: sit-ting, иначе (si-ting) гласный превратился бы в "ай".
Кто не учил английский - и не надо. Точно такое же правило действует и в иврите. Либо долгий гласный и открытый слог, либо краткий и закрытый. У закрытого слога при этом есть два варианта: либо за гласным идет буква со шва, либо - буква с так наз. сильным дагешем, который когда-то обозначал удвоение звука. В последнем случае как бы первая половина буквы закрывает слог, а вторая уже начинает следующий. Итого возможно 3 варианта слога (рис. 7.2), и ни одним больше. Все, теперь опять можно читать быстро.
1 - границы слога |
| 5 - подвижный шва в начале слога (может отсутствовать вместе с буквой, под которой стоит) | |||||||||||||||||||||||
2 - легкий дагеш в начале следующего слога после шва (и такой же в начале слова) 3 - покоящийся шва в конце слога |
| ||||||||||||||||||||||||
4 - сильный дагеш на границе слогов |
|
Рис. 7.2. Три типа слога
То, что мы прочитали, и было правилом о трех типах слога, или законом сохранения структуры слога. Каждый слог обязан относиться к одному из трех типов. Исключения - а их тут хватает - мы рассмотрим позже.
Здесь квадратик - это любая буква, не обязательно корневая. Вообще, данная схема не имеет никакого отношения к делению слова на корень и другие части. Слово делится на слоги независимо от того, где в нем корень.
Для тех, кто знает нотную грамоту, сравню слог с тактом. Тогда гласные и согласные звуки будут соответствовать нотам разного звучания, но заданной длины, а правило о структуре слога будет обозначать, что длина такта постоянна. Разница в том, что в иврите в расчет принимается не вся длина слога, а только начиная с гласного.
Итак, весь хоровод огласовок и дагешей оказывается четко отмуштрованным парадом. Как видно из рисунка, по положению в слоге (или между слогами) различаются два разных дагеша и два шва.
Тот дагеш, который называется легким, на структуру слога особо не влияет. Он ставится только в буквах בגדכפת, если они оказываются в начале слога после шва или в начале слова, и в таком случае ставится в них всегда, а в других буквах никогда не ставится. Запоминать этот список из шести букв нет нужды, надо только усвоить, что среди них находятся те самые три буквы ("бет", "каф", "пей"), которые читаются по-разному с дагешем и без него.
Сильный же дагеш в древности обозначал удвоение или усиление звука, само слово דָּגֵשׁ по сей день обозначает, кроме грамматического значка, еще и подчеркивание чего-то в речи, акцентирование, логическое (а иногда и обычное) ударение. Если слова "кибуц" и "Сукот" по-русски иногда пишут как "киббуц" и "Суккот", то в основном потому, что на иврите там стоит сильный дагеш. А вот если пишут с удвоенной буквой название города "Яффо", то это уже преувеличение: в слове יָפוֹ дагеша нет, а если бы был, то звучало бы не "ф", а "п".
Покоящийся шва не читается никак, просто покоится под буквой и все. Подвижный в древнем иврите звучал как краткое "э", ныне он читается только в некоторых случаях (см. ниже). На дорожном указателе около пункта Бней-Даром (בְּנֵי דָּרוֹם, буквально - "Дети юга") латинскими буквами написано Bene Darom (Бене даром), и потому лишь, что шва под первой буквой слова בְּנֵי - подвижный. Само название "подвижный шва" связано с ивритской терминологией, согласно которой гласные именуются движениями, а согласные остановками, и подвижный шва - это тот, в котором есть что-то от гласного.
Есть известное правило (тоже не лишенное исключений, но песня не о них) - шва читается как "э" в следующих случаях:
в начале слова под буквами ילמנר;
в начале слова перед буквами אהע;
в начале слова под предлогами -לְ ,-כְּ ,-בְּ, союзом -וְ, приставками будущего времени глаголов -תְּ ,-נְ ,-יְ (этот случай отчасти перекрывается с первым);
в середине слова, если это второй из двух шва подряд;
в середине слова между похоже читающимися буквами.
Как видим, среди пяти случаев четыре первых относятся к подвижному шва. В последнем считается, что шва, по структуре слога покоящийся, превращается в подвижный, но этот случай сравнительно редок и на наши рассуждения не влияет.
Теперь понятно, что все разнообразие моделей, которые мы с таким нездоровым интересом изучали до сих пор, ограничено законом о слоге: каждый слог должен относиться к одному из трех типов. Наличие или отсутствие дагеша, долгий или краткий гласный - имеют значение, от них зависит, какая перед нами модель, как она склоняется и что обозначает.
В иврите есть три слова, читающихся одинаково: "гамаль". В них одинаковые буквы, но разные "а" и разные сочетания дагешей, и в соответствии с этим они имеют три разных перевода (рис. 7.3). Для вящей наглядности попытаемся произнести все три слова так, как они звучали когда-то, в соответствии с огласовками. Если обозначить долготу гласного двоеточием (увы, приложить сюда звуковую страничку я не могу), то получится соответственно: "га:-ма:ль", "гам-ма:ль" и "га:-маль".
Слово | Модель | Перевод |
---|---|---|
גָּמָל | קָטָל - широкое значение | верблюд |
גַּמָּל | קַטָּל - профессия | погонщик верблюдов |
גָּמַל | קָטַל - глагол | он отплатил |
Рис. 7.3. Влияние нюансов огласовки на смысл
Во множественном числе первое из слов будет "гмалим", а второе - "гамалим", поскольку долгое "а" при переносе ударения к концу слова обычно выпадает, а краткое - никогда.
Последнее замечание требует объяснения. Есть правило: при образовании нового слова или формы слова (какой угодно), если ударение перемещается в сторону конца слова, огласовка ָ (долгое "а") или ֵ (долгое "э"), не соседняя с новым местом ударения, превращается в подвижный шва (т.е. на слух гласный выпадает). Краткое же "а" по данному правилу никуда не выпадает и ни во что не превращается.
Интересно, что у глаголов тоже выпадают гласные, но совсем не по этому правилу. Например: כָּתַב (он писал) - כָּתְבוּ (они писали), נִכְנַס (он вошел) - נִכְנְסוּ (они вошли), יְדַבֵּר (он будет говорить) - יְדַבְּרוּ (они будут говорить). Как видите, выпадает как раз соседний с новым ударением гласный - и совсем не обязательно долгий.
И пока отдохнем. Мы узнали потрясающую вещь, и перед тем, как она действительно потрясет нас, - нужен перерыв.
1) В иврите иногда попадаются слова, звучащие похоже на русские: "плита", "криса"... Может ли быть ивритское слово, звучащее как "спина"?
2) В иврите есть глагол "звонить по телефону". Некоторые произносят его как לְטַלְפֵן, а некоторые - как לְטַלְפֵּן. К каким аргументам прибегает та и другая сторона?
3) Прочтите вслух слово קָרְבָּן (жертва). Почему его так пишут, нельзя ли приблизить написание к произношению?
| |||
---|---|---|---|
|