| |||
---|---|---|---|
|
Господа, случилось чудо! Те слова, которые нам казались совершенно чужеродными и ни с чем не связанными, оказались прекрасно вписывающимися в большую таблицу иврита, только с учетом правил, которые надо не выучить даже, а всего лишь осознать.
Например, возьмем слова מַקִּיף (общеобразовательный - о школе) и הֶקֵּף (охват, периметр). Для того, кто учит иврит как просто набор звуков, эти слова тоже просто набор звуков, который надо вызубрить. А для нас? Во-первых, мы видим, что это слова известных нам моделей, причем простейших, отглагольных. Во-вторых и в-третьих, мы угадываем, что во втором из слов выпала первая буква корня - "нун", и похоже, что в обоих словах один и тот же корень - נ-ק-פ, и даже больше того - они происходят от одного и того же глагола לְהַקִּיף. В-четвертых, мы теперь глубже понимаем смысл этого корня, даже если не знали его до сих пор: что-то типа "объять", как в афоризме Козьмы Пруткова "Нельзя объять необъятного". В-пятых, через корень мы лучше чувствуем, что обозначают сами слова: например, מַקִּיף - это всеобъемлющий, исчерпывающий, универсальный. В-шестых, мы знаем, как их надо склонять: מַקִּיף в женском роде - מַקִּיפָה, как все слова этой серии, а не -מְ.
Когда мы смотрели примеры разных моделей, то на модель физической особенности человека קִטֵּל были даны слова עִוֵּר (слепой) и אִלֵּם (немой). Там я вообще старался (не всегда успешно) приводить слова, как можно меньше наводящие на посторонние мысли о том, что кто-то кого-то обманывает. Теперь я могу добавить к тому же ряду слова פִּסֵּחַ (хромой) и חֵרֵשׁ (глухой), у первого из которых "вкравшийся патах" под "хетом" на конце, а у второго сдвинута граница слогов за счет "реша", не принимающего дагеш. И даже слово קֵרֵחַ (лысый) относится к той же модели, хотя у него и "вкравшийся патах", и сдвинута граница слогов.
Не знай мы закономерностей из прошлого урока, нам бы этого было не понять. А они выделяют иврит и близкие к нему языки из громадного ряда всех на свете языков.
Возьмите учебник английского или немецкого. Там будет написано, что, например, глаголы спрягаются так-то. А дальше - несколько страниц "неправильных" глаголов. В учебнике будет сказано, что такая-то буква читается так-то. А в словаре - уйма пометок о том, что на самом деле все далеко не так.
С этой точки зрения большинство языков мира представляют собой лоскутное одеяло (рис. 10.1, слева): правило есть, но значительную часть слов покрывают исключения. Исключения - прелесть живого языка, но бич для изучающих.
В иврите проще: исключения идут большими группами и образуют еще несколько правил (рис. 10.1, в середине), а уже из них действительно бывают исключения, до которых мы еще дойдем. Еще проще может быть только в искусственных языках - например, в эсперанто (рис. 10.1, справа).
большинство языков | иврит | эсперанто |
![]() | ![]() | ![]() |
Рис. 10.1. Взаимоотношение правил и исключений в разных языках
Расшифрую слово, которое встретилось на рисунке. Гизра (גִּזְרָה, мн.ч. - גְּזָרוֹת) - это как раз вся группа корней, одинаково реагирующих с моделями за счет того, что в них есть та или иная буква. Или, если угодно, сам отличительный признак корня - наличие в нем той или иной особой буквы. Например: гизра с буквой "нун" в качестве первой буквы корня.
Один корень может относиться к нескольким гзарот сразу. Так, слово הִשְׁתַּעֲשַׁע (или הִשְׁתַּעֲשֵׁעַ - забавлялся) несет на себе отпечаток четырех гзарот одновременно:
из-за первой буквы корня "шин" начало глагола биньяна "hитпаэль" не -הִתְשׁ, а -הִשְׁתּ;
из-за того что в корне не три буквы, а четыре, появляется огласовка между двумя средними буквами, отсутствующая в модели (модель требует дагеша во второй букве корня);
поскольку вторая из четырех букв корня "айин", то названная выше огласовка - не шва, а сверхкраткое "а";
поскольку последняя буква корня также "айин", то и на конце слова происходят изменения по сравнению с моделью - биньяном "hитпаэль".
Но одна и та же особенность одного и того же корня может в одних словах проявляться, а в других - нет, в зависимости от модели, которая вместе с корнем образовала слово. Так, слово того же корня שַׁעֲשׁוּעַ (развлечение) имеет уже три особенности из названных четырех, а слово שַׁעֲשׁוּעוֹן (развлекательная передача) - только две.
По примерам, приведенным в большой таблице на прошлом уроке (рис. 9.1), не всегда можно уловить, что конкретно должно произойти в каждом данном слове. Вот в п.7, когда выпадает первая буква корня "юд", какая именно долгая огласовка встает на ее место? Чаще всего это зависит от модели. Те две модели, которые взяты как примеры в п.7, ведут себя так, как два слова-примера в таблице: первая предпочитает долгое "и", вторая долгое "о". При желании можно изобразить ту же таблицу более подробно и указать, какая модель на какую особенность корня как реагирует. Я не стал тут занимать ею место потому, что такие таблицы помогают больше тем, кто их составляет, а не тем, кто смотрит. Кто хочет, пусть составит такую таблицу для себя.
Иногда же и знание модели не помогает. В п.9 (рис. 9.1) давайте возьмем имя действия биньяна "hифъиль". Два глагола этого биньяна: הִרְצָה (читал лекцию) и הִפְנָה (направил, обратил), у обоих третья буква корня "hей". Имя действия от них будет соответственно הַרְצָאָה (лекция) и הַפְנָיָה (направление (к врачу), отсылка (в книге)). В одном случае на место третьей буквы корня встал "алеф", в другом "юд". На этот счет нет правила. Но случаи такие весьма редки на фоне общей массы.
Зачем нужны гзарот? Откуда они взялись - отдельная история, но совершенно очевидно, для чего они хороши. Система корней и моделей идеальна для того, чтобы охватить весь язык взором. Однако за все надо платить. Дело в том, что слова с одинаковой моделью оказываются ужасно похожи друг на друга. Достаточно не расслышать один звук - и смысл сразу теряется. Например, было сказано слово מְצֻיָּן (отличный) - а что мы услышали? מְצֻנָּן (простуженный), מְצֻיָּר (нарисованный), מְזֻיָּן (армированный, вооруженный, а также бранное слово), - каждый раз новый смысл. Не хватает избыточности кода, как говорят ученые. Так вот, гзарот вносят в этот парад элемент хоровода. Вот еще слова: מְגֹרָשׁ (изгнанный), מְרֻצֶּה (довольный), модель та же,что и מְצֻיָּן, а на слух какое-то отличие.
Только не надо толковать меня так, что вообще иврит страдает недостаточностью избыточности кода (извините за канцелярский язык). Когда мы учились читать без огласовок, то именно эта избыточность нас спасла: выкинув из слова часть (надо только знать какую), мы продолжали спокойно понимать его.
Теперь я могу сознаться, что покривил душой, когда сказал, что мы объединяем слова в модель по внешнему виду. За счет гизры слово может быть совсем "не того" вида, но относиться к "той" модели, примеров тому было много в прошлом уроке. А как же мы определяем, что оно к ней относится? Во-первых, известно, что происходит с моделью, когда в нее подставляют корень определенной гизры. Во-вторых, у слова остаются правила склонения/спряжения, которые выдают его принадлежность к модели. Слова חֶבְרָה (компания) и שִׂמְלָה (платье) по внешнему виду не совсем относятся к одной модели, но образуют множественное число похоже: חֲבָרוֹת и שְׂמָלוֹת, а отличие вызвано гортанной буквой "хет" в слове חֶבְרָה. Слово מַעְבָּדָה (лаборатория) отличается одной огласовкой от слова מִסְעָדָה (ресторан), но точно так же образует сопряженную форму: מִסְעֶדֶת דָּגִים (рыбный ресторан), מַעְבֶּדֶת מַחְשְׁבִים (компьютерная лаборатория).
В других случаях подтвердить принадлежность слова к модели сложнее. Увидеть это подробно можно в тех же книгах, на которые я уже ссылался:
שָׁאוּל בַּרְקָלִי. לוּחַ הַפְּעָלִים הַשָּׁלֵם. |
שָׁאוּל בַּרְקָלִי. לוּחַ הַשֵּׁמוֹת הַשָּׁלֵם. |
(Шауль Баркали. Полная таблица глаголов. |
Шауль Баркали. Полная таблица имен.) |
Мало того что в них перечислены практически все модели, так еще каждая модель представлена в сочетании с разными гзарот - и даже с разными сочетаниями разных гзарот, как в слове הִשְׁתַּעֲשֵׁעַ (развлекался), у которого сразу четыре гизры. Если в прошлый раз у вас возник вопрос, зачем понадобилось писать целую книгу ради каких-то семи биньянов, то только что вы прочитали ответ.
А как в неогласованном тексте угадывать, к какой модели относится слово, если оно за счет гизры выглядит совсем иначе? Оказывается, что часто огласовки меняются под влиянием гзарот чудесным образом так, что слово в неогласованном виде продолжает писаться так же, как будто все его буквы "нормальные" (рис. 10.2).
Слово некоторой модели без гортанных букв | Слово той же модели с гортанной буквой | Одинаковая неогласованная запись |
---|---|---|
טִפּוּל уход | שֵׁרוּת служба | קיטול |
מִרְשָׁם рецепт | מַעֲרָב запад | מקטל |
מְקֻבָּל принятый | מְגֹרָשׁ изгнанный | מקוטל |
Рис. 10.2. Примеры независимости неогласованной записи от гизры
С другой стороны, иногда сочетание определенной модели с определенной гизрой дает настолько характерный рисунок, что можно сразу увидеть по неогласованному слову и модель, и гизру (рис. 10.3).
Неогласованный рисунок слова | Модель | Гизра | Пример слова | |
---|---|---|---|---|
без огласовок | с огласовками | |||
הי-- | הֶקְטֵל | 1-я буква корня נ | היקף | הֶקֵּף охват |
מו-י- | מַקְטִיל | 1-я буква корня י | מוביל | מוֹבִיל ведет |
ל-ו- | инфинитив биньяна "пааль" | 2-я буква корня ו | לגור | לָגוּר проживать |
Рис. 10.3. Примеры характерной неогласованной записи для конкретных сочетаний модели и гизры
В первом из нарисованных примеров оказалось, что неогласованная запись вдруг получает свои правила для конкретного сочетания гизры и модели. Да, и такое бывает в нашем языке, и не так редко, как кажется. Вот еще случай: מצויר - это מְצֻיָּר (нарисованный), и слово это, в принципе, должно бы писаться с дополнительным "юдом", поскольку в неогласованном письме для звука "й" принято использовать удвоенный "юд". Но вот из-за того, что в слове именно такая модель, второй "юд" не нужен. А в слове ציור
Когда мы изучим этапы развития еврейского письма, то сможем и здесь уловить закономерность - вместо того чтобы зубрить все случаи по одному. Дело в том, что дополнительные буквы, вставляемые в неогласованные слова для облегчения чтения, как правило не любят соседства друг с другом (или дружка с дружкой). "Вав" в מצויר - именно такой случай, и рядом с ним уже не может быть (или почти не может) лишний "юд".
Таких вещей при желании можно наоткрывать для себя много, только бы знать, вокруг чего все вертится. Собственно, и весь курс-то написан не для заучивания, а для начала самостоятельных поисков.
1) Вот два слова: מַגָּע (контакт), מַבָּט (взгляд). Что у них общее? Какие еще есть слова с теми же особенностями? Какие корни и модели у них?
2) Некто написал слово מַמְצִיא (изобретатель) так: מַמְצִי. Даже не зная ничего о самом слове, можно сказать, что это ошибка. Почему?
3) Какие корень и модель в слове מְגֵרָה (выдвижной ящик)? В одной книге утверждается, что оно происходит от слова נַגָּר (столяр). Насколько это правдоподобно? А какие корень и модель в слове מַגֵּפָה (эпидемия)?
| |||
---|---|---|---|
|