На сайт "Иврит через мозг"
На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу

Ответы на вопросы к урокам (продолжение)

К уроку 7

1) Нет. Звук "п" обозначается буквой פ с дагешем, причем сильный дагеш может быть только после краткого гласного, а легкий только в начале слога после шва или в начале слова. Здесь оба случая исключаются. В иврите есть слово סְפִינָה (корабль), в нем פ без дагеша, и это еще раз подтверждает правильность наших рассуждений.

2) Те, кто за "п", утверждают, что по правилу о структуре слога после покоящегося шва должен быть дагеш в פ. Те, кто за "ф", следуют более новым правилам, согласно которым "п" и "ф" перестают переходить друг в друга (этим правилам пока подчиняется очень малое число слов).

3) "Корбан", через "о".

В букве ב стоит дагеш. Это легкий дагеш, т.к. перед ним идет шва. Значит, граница слогов проходит между ר и ב. Тогда первый слог закрытый и гласный в нем должен быть кратким. А знак ָ (камац) как краткий гласный - это "о".

Почему нельзя писать "о" так: וֹ? Ну, во-первых, если в слове пишут краткое "о", значит так оно когда-то и произносилось. Во-вторых, если мы поставим долгое "о", то уже должен быть открытый слог, граница пройдет перед ר, шва будет относиться к следующему слогу и не будет оснований для дагеша в ב - будет звучать не "б", а "в". И в-третьих: через несколько уроков мы увидим, что в современном письме как раз и пишется в этом слове обычное "о", к которому мы привыкли.

К уроку 8

1) סַכִּינִים. Если мы знаем, что буква כ читается как "к", то соображаем дальше: в ней стоит дагеш, "а" перед ней краткое, при образовании новых форм оно не выпадает.

2) Повелительное наклонение связано не с прошедшим временем, а с будущим. У глагола סָפַר будущее время תִּסְפֹּר, повелительное наклонение סְפֹר (дагеша в פ нет, т.к. это не начало слога), в женском роде должно было быть סְפְרִי, но первый из двух шва в начале слова превращается в "и": סִפְרִי. У слова סִפֵּר будущее время תְּסַפֵּר, повелительное наклонение סַפֵּר, в женском роде סַפְּרִי.

3) Прежде всего попытаемся записать все четыре варианта на иврите с огласовками: קְבִּילוּת, קְבִילוּת, קַבִּילוּת, קָבִילוּת. Первый из них (קְבִּילוּת) невозможен вообще, поскольку дагеш может быть или после краткого гласного (сильный дагеш), или в начале слога после шва (легкий дагеш), а не так, как получается в этом варианте. Далее, слово явно происходит от слова קָבִיל (приемлемый) - ведь именно модель קָטִיל дает прилагательные, обозначающие заложенную в предмете возможность (דָּבִיק - клейкий, עָמִיד - стойкий и т.д.). А раз так, то и третий вариант (קַבִּילוּת) отметается как содержащий невесть откуда взявшийся дагеш. При образовании нашего слова ударение переехало на один слог к концу, поэтому камац в соответствии с пройденным нами правилом должен превращаться в шва. Итак, правильный вариант - קְבִילוּת.

К уроку 9

1) Буква ח в слове חֻמְצָה по правилу "11+11" относится к корню. Эта буква никогда не выпадает, и если она есть в корне, то должна быть и во всех его словах. Однако в слове תַּמְצִית ее нет - значит, оно имеет другой корень. На самом деле корни здесь - соответственно ח-מ-צ (кислый) и מ-צ-ה (выжимать).

2) Название любого знака огласовки содержит саму эту огласовку при своей первой букве (проверьте). В слове קֻבּוּץ есть ב с дагешем, а перед буквой с дагешем гласный должен быть кратким: ֻ. В слове שׁוּרֻק есть ר, в котором не бывает дагеша, и гласный перед ним обязан быть долгим: וּ.

3) Вот еще слова: שְׁתַדְּלָן (ходатай), שְׁתַמְּטָן (увиливающий), סְתַגְּלָן (приспособленец), סְתַפְּקָן (довольствующийся малым), а также слово, производное от этой модели, סְתַגְּרָנִי (скрытный). Модель возникла от биньяна "hитпаэль" и годится только для корней, в которых буква ת приставки "делает рокировку" с первой буквой корня. Этот ת (или то, на что он по правилам биньяна заменился) присутствует в модели. И общий вид модели - קְתַלְּטָן. Заметим, что здесь могли бы оказаться слова, начинающиеся на -צְטַ или -זְדַ, но их в словаре не оказалось.

4) Ложный ход - מָ-הַפּ-פָּךְ. Правильный ответ - מַהְ-פָּךְ. Наметанному глазу видно, что слово относится к модели מִקְטָל и изменение "и" на "а" произошло из-за гортанной буквы ה в корне. О том, что под ה пишется шва, говорит звучание буквы פ как "п", а не "ф".

К уроку 10

1) Оба слова относятся к модели מִקְטָל, первая буква корня נ выпала. Вот еще несколько слов такого типа: מַגָּשׁ (поднос), מַסָּע (поход), מַשָּׂא (груз), מַתָּן (вручение), מַפָּל (падение).

2) Давайте разберемся с третьей буквой корня слова. Если это א, то будет מַמְצִיא, выпадать "алефу" нет причин. Так на самом деле и надо писать. Если ה, то настоящее время глагола (а это оно) должно кончаться на ֶה-. Если י... Такого случая отдельно нет, т.к. корень с י на конце и с ה на конце - тот же самый корень, эти две буквы чередуются друг с другом в разных словах такого корня или даже в разных формах одного слова.

3) Корень - ג-ר-ר, от него же происходят глагол לִגְרֹר (волочить), существительное גְּרָר (буксир), причастие נִגְרָר (буксируемый, прицеп). Модель - מְקִלָּה, как в словах מְסִבָּה (вечеринка), מְסִלָּה (колея), - специализированная модель для корня с одинаковыми второй и третьей буквами. По модели требуется дагеш во второй (она же третья) букве корня, это видно по слову מְסִבָּה. Однако в нашем слове вторая (третья) буква корня ר, она дагеша не принимает, поэтому краткий гласный перед ней превратился в долгий.

В слове נַגָּר корень נ-ג-ר; если бы от него же происходило слово מְגֵרָה, это значило бы, что буква נ выпала. Выпадение буквы נ сопровождается сильным дагешем в следующей букве (у нас это ג), в данном слове это исключается, т.к. не может быть сильный дагеш после шва.

А вот в слове מַגֵּפָה как раз выпала буква נ, корень - נ-ג-פ, как в слове נָגִיף (вирус), а модель - מַקְטֵלָה.

К уроку 11

1) По правилу "11+11" первые четыре буквы относятся к корню. Если это четырехбуквенный корень, то годятся только модели с дагешем во второй букве корня, две средних буквы занимают это место и между ними стоит шва. (Иногда встречаются слова с корнем из 4 букв, в которых между двумя средними буквами корня стоит гласный, отличный от шва: עֲרָפֶל (туман), צְרָצַר (сверчок). Но все эти слова либо очень древние, либо иностранные, и в любом случае они очень редки.) Итак, модель имеет вид קטּלת, из известных моделей такая одна: קַטֶּלֶת. Ответ: קַרְקֶפֶת.

2) Корень - ח-ב-ל, от слова חֶבֶל (веревка). Модель - имя действия от биньяна "пааль". Буквально это "перевязывание веревкой" (действие), а в качестве предмета - "пакет, перевязанный веревкой".

3) В этом корне 4 буквы. Следовательно, от него образуется только 3 глагола - в биньянах "пиэль", "пуаль" и "hитпаэль". Вот они с переводами:

В последнем глаголе поменялись местами буквы ס и ת.

К уроку 12

1) По правилам ивритского письма слово состоит из перемежающихся букв и огласовок. Если надо изобразить иностранное слово, в котором гласная стоит в начале слова или после другой гласной, пишут букву א, чтобы пририсовать к ней соответствующую огласовку. В слове "аут" два таких случая, и каждый из них требует своего "алефа": אָאוּט. В противном случае (אָוּט) к одной букве придется пририсовывать две огласовки, что запрещено.

Со своей стороны, написавший это может оправдаться тем, что он имел в виду огласовку אַוְט, поскольку английское слово out - это один слог, "у" не звучит как полноценный гласный, а ивритская буква ו иногда читается похоже на неслоговое "у", например в слове בֶּדְוִי (бедуин).

2) Лишнее "е" взялось из русского языка. На иврите оба слова пишутся совершенно аналогично: שְׁעָתַיִם, שְׁנָתַיִם. Звук "э" (а не "е") появился из-за того, что подвижный шва в начале слова находится перед буквой ע.

3) На слух отличить эти два варианта могут не все, и по тому, как обычно пишут на иврите (עין), вопрос не решается. Однако в огласованной записи (עַיִן) видно, что в слове есть гласная "и" (вот она, точечка под "юдом") и правильное звучание - "айин". Можно допустить, что звук "й" здесь почти не слышен за счет положения перед "и", но выкидывать "и" - значит выкидывать слог.

4) На иврите в слове צִיּוֹן есть звук "й": "Цийон", в русском языке он пропал. Ивритское слово не может читаться "Цион", поскольку огласовка וֹ относится к букве י, и таким образом буква י обозначает согласный звук "й", а не часть предыдущей огласовки ִי.

В слове יִשְׂרָאֵל "юд" - это звук "й", а под ним огласовка "и", итого получаем "йи-". Буква "юд" в начале слова не может обозначать гласный "и", ибо то, что мы пишем как "юд" для звука "и" в неогласованном письме, всего лишь намек на огласовку хирик, которая пририсовывается к предыдущей букве. А откуда взяться предыдущей букве в начале слова?

К контрольной работе

1 вариант2 вариант
נִגַּשׁ - подошел (глагол)יָשַׁב - сидел (глагол)
הִגִּישׁ - подал (глагол)מוֹשָׁבָה - колония
מַגָּשׁ - подносתּוֹשָׁב - житель
גִּישָׁה - подход, доступהוֹשִׁיב - посадил (глагол)
הִתְנַגֵּשׁ - столкнулсяהִתְיַשֵּׁב - поселился (глагол)

На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу
На сайт "Иврит через мозг"