На сайт "Иврит через мозг"
На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу

Ответы на вопросы к урокам (окончание)

К уроку 13

1) Например: תְּרוּפָה (лекарство, выпала третья буква корня "алеф"), תְּצוּגָה (экспозиция, выпала первая буква корня "юд").

2) Вот слова той же модели, образующие женский род иначе: סַפָּר (парикмахер) - סַפָּרִית, רַוָּק (холостяк) - רַוָּקָה.

3) Сначала заметим, что и для русского языка характерно такое смешение. Суффиксы "-тель" и "-ник" обычно обозначают людей: учитель, писатель, начальник, пограничник, - но бывают и приборы с теми же суффиксами: выключатель, огнетушитель, чайник, светильник.

В иврите по большому счету таких моделей всего две.

Модель קַטָּל: שַׁנַּאי (трансформатор), גַּלַּאי (детектор), קַטָּר (паровоз). Здесь же есть несколько профессионализмов, которые обозначают не совсем приспособления, но явно не людей: זָרָז (катализатор - вещество, ускоряющее химическую реакцию), סַמָּן (курсор - условный знак, перемещающийся по экрану компьютера для обозначения текущей позиции), מַדָּד (индекс - число, обозначающее уровень инфляции в стране).

Модель קַטְלָן: לַחְצָן (кнопка), חַיְשָׁן (датчик), מַזְגָן (кондиционер), רַעֲשָׁן (погремушка). Сюда же можно отнести слово לַוְיָן (спутник), хотя оно обозначает и естественный спутник планеты, а не только рукотворный. Та же модель дала названия для многих химических элементов.

Кроме того, обе модели иногда служат для образования названий животных.

4) В глаголе לְרוֹקֵן (биньян "пиэль") имеется огласовка וֹ, свойственная в данном биньяне корням с одинаковыми второй и третьей буквами. В данном корне эти две буквы разные, а וֹ все равно есть.

Слово הֶגֶה из-за третьей буквы корня ה должно иметь вид либо הֶגִי (как שֶׁבִי (плен), בֶּכִי (плач)), если это обычный "hей", либо הֶגַהּ (как פֶּתַח (вход, проем), רֶגַע (минутка, мгновение)), если это "hей-мапик", однако не имеет ни того, ни другого.

В слове מְדֻפְּלָם буква פ находится в конце слога и должна звучать как "ф", а она звучит как "п".

К уроку 14

1) נ-שׁ-ב (дуть, веять), נ-שׁ-מ (дышать), נ-שׁ-פ (дуть). Кроме того, в некотором отдалении находится корень נ-שׁ-ק (целовать), а с ним связан נ-שׁ-כ (кусать).

2) Несколько требуемых пар слов:

Слово с תСлово с שׁ
עַתִּיר
богатый (чем-то)
עָשִׁיר
богатый
-תְּלַת
трех- (приставка)
שָׁלוֹשׁ
три
מְתֻמָּן
восьмерной, 8-угольный
שְׁמוֹנֶה
восемь

Слова из левого столбика - арамейские по происхождению. Для понятия "восьмерной" пришлось взять этот корень потому, что слово той же модели с ивритским корнем מְשֻׁמָּן уже "занято" понятием "смазанный жиром": корень שׁ-מ-נ обозначает не только число восемь, но и жир, масло.

3) От корня כ-נ-ע (נִכְנַע - сдался). Очень часто если в четырехбуквенном корне первая буква שׁ, ת, א или מ, то именно она добавлена к исходному корню.

4) Ответ находится в одной из десяти заповедей: לֹא תַּעֲשֶׂה לְךָ פֶּסֶל (Не сотвори себе кумира). Таким образом одно слово обозначило и скульптуру, и нечто негодное, неподходящее.

5) Модель глагола פִּרְסֵם - биньян "пиэль" - выглядит так: קִטֵּל. Убрав из слова эти огласовки, однозначно получаем корень: פ-ר-ס-מ.

К уроку 15

1) Есть закономерность, которую мы не упоминали в наших уроках, но которую можно обнаружить, если проникнуться их духом и начать замечать всякие полезные мелочи. Когда слово из другого языка переходит в иврит, то обычно буква t превращается в ט, а сочетание th - в ת. Например, по-английски пишется mathematics, и из этого сразу все ясно.

Отдадим должное истине и заметим, что и здесь бывают исключения: слово "ортопедия" на европейских языках пишется как orthopaedia (с th), а на иврите иногда встречается אוֹרְטוֹפֶּדְיָה (с ט), хотя другие слова того же корня пишутся "нормально": אוֹרְתּוֹגְרַפְיָה (орфография), אוֹרְתּוֹדוֹקְס (ортодокс).

2) Вот несколько глаголов такого типа:

ЗначениеИнфинитивПрош. времяНаст. времяБуд. время
подойтиלָגֶשֶׁת
פָּעַל
נִגַּשׁ
נִפְעַל
נִגָּשׁ
נִפְעַל
יִגַּשׁ
פָּעַל
отступатьלָסֶגֶת
פָּעַל
נָסוֹג
נִפְעַל
נָסוֹג
נִפְעַל
יִסּוֹג
נִפְעַל
оживлятьלְהַחֲיוֹת
הִפְעִיל
הֶחֱיָה
הִפְעִיל
מְחַיֶּה
פִּעֵל
יְחַיֶּה
פִּעֵל
боятьсяלְפַחֵד
פִּעֵל
פָּחַד
פָּעַל
מְפַחֵד
פִּעֵל
יְפַחֵד
פִּעֵל

3) Например: זַכַּאי и רַשַּׁאי (имеет право, имеющий право), חַיָּב (должен, должник), קַיָּם (существует, существующий), שַׁיָּךְ (относится, принадлежит, относящийся, принадлежащий), נַיָּד (подвижный), חַלָּשׁ (слабый).

4) Корень слова מִלָּה - מ-ל-ל, это подтверждается наличием таких родственных слов, как מֶלֶל (текст), תַּמְלִיל (либретто), מִלּוּלִי (буквальный). Вторая и третья буквы корня одинаковые, у таких корней при образовании слов эти две буквы часто сливаются в одну с сильным дагешем, как раз так случилось в слове מִלָּה. А перед буквой с сильным дагешем гласный (если он безударный) должен быть кратким, т.е. если "и" - то короткое "и": ִ.

К уроку 16

1) מְהֻגָּן - это порядочный, здесь корень - ה-ג-נ (честный), и иного корня в таком слове не может быть, поскольку это причастие биньяна "пуаль" и к корню относятся все буквы слова кроме первого מ. В слове же הֲגָנָה корень - ג-נ-נ, тот же, что в словах מָגֵן (щит) и מֵגֵן (защитник).

2) Дело в том, что в России все эти слова существуют или в идишском звучании, или в ашкеназско-ивритском. Большинство отличий, приведенных в вопросе, касается перехода долгого "а" в "о".

3) Все пять слов звучат по-разному в инфинитиве: לִכְרֹעַ, לִכְרוֹת, לִקְרֹעַ, לִקְרוֹת, לִקְרֹא.

4) Не правы оба, в иврите так проверять правописание нельзя. В русском языке действительно можно подобрать однокоренное слово, в котором гласная слышится более ясно. В иврите корень состоит только из согласных, а гласные в однокоренных словах разные. Само слово כָּשֵׁר читается через "а" в израильском иврите (причем, как видите, здесь не то "а", которое в слове כַּשְׁרוּת), а через "о" - в ашкеназском диалекте иврита и в идише. Вот слова того же корня, у которых в соответствующем месте стоит не "о" и не "а": כִּשְׁרוֹן или כִּשָּׁרוֹן (талант), מַכְשִׁיר (прибор).

К уроку 17

1) По правилам множественное число должно быть גְּמָלִים (первое долгое "а" выпадает как не соседнее с ударным слогом, второе остается). То, что в слове появилось краткое "а" и дагеш (גְּמַלִּים), правилами не объясняется.

2) Огласовка "о" при приставке говорит о том, что первая буква корня - י. Сочетание ֶה- на конце говорит о том, что третья буква корня - ה. Итого корень - י-ר-ה. Инфинитив глагола, с учетом двух "нестандартных" букв, - לְהוֹרוֹת.

Другое слово מוֹרֶה - это корень מ-ר-ה плюс причастие биньяна "пааль", и перевод его - "непослушный", отсюда идет предлог לַמְרוֹת (несмотря на).

3) Оба слова относятся к биньяну "hифъиль". В первом случае корень ב-ו-נ (נָבוֹן разумный, בִּינָה разум), т.е. выпадает вторая буква корня и слово отступает от своей модели по правилам, присущим модели (биньяну). Во втором случае корень נ-כ-ר, выпадает первая буква, а вторая на память о ней получает дагеш, причем точно то же самое происходит в большинстве слов этого корня (מַכָּר знакомый, הֶכֵּרוּת знакомство).

Подсказкой может служить буква, следующая за מ, если она, как в нашем примере, на слух выдает наличие или отсутствие дагеша. Поскольку в данном биньяне ситуация מ-י- бывает только в этих двух случаях, то этот дополнительный признак однозначно подсказывает, какой из случаев перед нами: если с дагешем, то "а", если без - то "э".

4) Конечно, слово מָנוֹע (мотор). Во-первых, оно не подходит сюда по смыслу. Во-вторых, очевидно, что у всех слов ряда корень מ-נ-ע, а у этого נ-ו-ע и относится оно к следующей группе слов: לָנוּעַ (двигаться), תְּנוּעָה (движение), לְהָנִיעַ (двигать).

5) Обратим внимание на корни, которые можно определить глядя на гизру.

СловоКореньЗначение корняПеревод
מוֹשִׁיבי-שׁ-בсидетьсажающий
מֵשִׁיבשׁ-ו-בопять, обратноотвечающий
מַשִּׁיבנ-שׁ-בдуть, веятьзаставляющий (ветер) дуть
מַשְׁבִּיתשׁ-ב-תне работатьприводящий к простою

К уроку 18

1) Вот обе фразы на иврите: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם - וַעֲלֵיכֶם הַשָׁלוֹם. Буквальный перевод: "Мир на вас - и на вас этот мир". Как видим, и сходство с арабским звучанием заметно, и смысл в переводе весьма логичен, это дает основания полагать, что мы получили точный перевод арабского ответа на иврит.

2) Русское слово "предпочитать" образовано по логике русского языка: приставка "пред-" и исходное слово "почитать", т.е. буквальный перевод - "давать больше почета перед чемто другим". Само слово "почитать" можно раскладывать дальше, мы этого делать не будем.

Ивритское слово לְהַעֲדִיף образовано по логике иврита: корень и модель. Корень (ע-ד-פ) - от слова עֹדֶף (это не только сдача, но и избыток, излишек). Модель (биньян "hифъиль") среди своих значений имеет и такое: "приписывать качество". И тогда буквальный перевод - "полагать, что нечто имеет излишек по сравнению с чем-то другим".

3) Пары слов с похожим и с разным значением:

похожее значение
מַעֲמָד
статус
מַצָּב
состояние
הֶעֱמִיד
поставил
הִצִּיב
подставил, установил
עָמִיד
стойкий (о продуктах, красках)
יָצִיב
стабильный
עֲמִידָה
стойка, стоячее положение
יְצִיבָה
осанка, стоячее положение
разное значение
מָעֳמָד
кандидат
מֻצָּב
позиция (военная)
עִמֵּד
верстал
יִצֵּב
стабилизировал

В слове מָעֳמָד (в разговорном языке обычно מֻעֲמָד) должно читаться "моо-": шва от модели (מֻקְטָל) под гортанной буквой ע превращается в сверхкраткое "о", а "у", глядя на него, тоже переходит в "о", обозначаемое знаком "камац катан".

К уроку 19

1) Изучая иврит, он тем не менее отнесся к нему пренебрежительно. Регулярно проходя мимо вывески на иврите, он не позаботился хотя бы раз прочитать ее.

2) Во втором слове при מ и ג, скорее всего, надо ставить "и", т.к. буква י (не удвоенная) чаще обозначает именно это. Тогда слово стоит во множественном числе. Модель в единственном числе выглядит скорее всего как קְטִיל или קָטִיל, выбрать из этих двух вариантов мы без словаря не можем, но во множественном числе в обоих случаях будет צְמִיגִים (автопокрышки).

Первое слово, поскольку это профессия, огласуется единственным образом: גַּפָּר, или, оттого что перед нами смихут, גַּפַּר. Корень его связан со словами גָּפְרִית ("гофрит" - сера) и גַּפְרוּר (спичка).

Ответ: גַּפַּר צְמִיגִים (вулканизаторщик).

3) Вот ряд ивритских слов с самыми разными корнями, соответствующих русским словам с корнем "-прав-":

На предыдущую страницуК оглавлению книгиНа следующую страницу
На сайт "Иврит через мозг"